|
|
Brazilian Portuguese Expressions You Will Sound Like a Brazilian!
Welcome to Brazilian Portuguese Expressions! It's time to dot your i’s and cross your t’s...
Download PDF
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
Brazilian Portuguese Expressions - A
| a caminho de |
on the way to |
| a cavalo |
on horse back |
| a coisa tá preta |
things are looking bad |
| a dinheiro |
in cash |
| a espera de |
waiting for |
| a essas horas |
by this time |
| a fim de que |
so that |
| à mão |
by hand |
| à medida que |
as long as |
| a menos que |
unless |
| a meu ver |
in my opinion |
| à moda antiga |
in the old-fashioned way |
| a não ser que |
unless |
| a partir de |
beginning on |
| a partir de (4 de março) |
from (March 4th) on |
| a pé |
on foot |
| a perder de vista |
as far as eyes can see |
| a propósito |
by the way |
| à prova d’água |
water proof |
| à prova de bomba |
bomb proof |
| à queima-roupa |
at close range, point blank |
| a respeito de |
regarding |
| a saber |
namely |
| a tempo |
on time, in time |
| à vontade |
at ease; to feel at home |
| aborrecer-se com |
to become bored with |
| abra o olho |
keep your eye on it |
| acabar de fazer algo |
to have just done something |
| acabou-se |
it’s all over |
| acertar o relógio |
to set the clock, watch |
| achar graça |
to think something is funny |
| acho que não |
I don’t think so |
| acho que sim |
I think so |
| afinal de contas |
after all, the long run |
| agora mesmo |
right now |
| agüentar a mão |
just a minute, hold on |
| ainda que |
although |
| além disso |
besides |
| além do mais |
furthermore |
| algo de novo |
something new |
| ali mesmo |
right there |
| aliás |
in fact, actually, in fact |
| amanhã de manhã |
tomorrow morning |
| amarelar |
to be afraid |
| amigo da onça |
a false friend |
| anda, vamos |
come on, let’s go |
| andar de branco |
to wear white |
| andar de mal a pior |
go from bad to worse |
| ano bissexto |
leap year |
| ao longo da |
along the |
| ao passo que |
while, whereas |
| ao pé da letra |
literally, by the book |
| ao pé de |
near, close to |
| Apareça! |
come again (to visit us) |
| apertar as mãos de |
to shake hands with |
| apertar o passo |
to quicken your step |
| apesar de |
in spite of |
| as aparências enganam |
appearances are deceiving |
| às suas ordens |
at your service |
| às vezes |
at times, sometimes |
| assim como |
as well as |
| assim que |
as soon as |
| até amanhã |
see you tomorrow |
| até breve |
see you soon |
| até logo |
see you later, so long |
| Até onde? |
How far? (distance) |
| Até quando? (time) |
How long? |
| até que enfim |
finally |
| atender a um pedido |
to grant a request |
| atender ao telefone |
to answer the telephone |
Back to top
Brazilian Portuguese Expressions - B
| bater o queixo |
to shiver, chattering teeth |
| bater palmas |
to clap hands |
| bater papo |
to talk, to chat |
| bater uma foto |
to snap a picture |
| bem direitinho |
fairly well |
| bem educado |
having good manners |
| Bem feito! |
Nice going! (sarcastic) |
| bem melhor |
much better |
| botar a boca no mundo |
to scream one’s head off |
| Botar no olho da rua |
to throw someone out |
| botar os pingos nos i’s |
to get things straightened out |
| botar os pingos nos i’s |
to dot the i’s and cross the t’s |
Back to top
Brazilian Portuguese Expressions - C
| cabeça de vento |
scatterbrain |
| caber a uma pessoa |
to be up to a person |
| caber em |
to fit in, to be room for |
| Cada macaco no seu galho |
Everyone should care for their own job |
| cada qual |
each one |
| cada vez mais |
more and more |
| café da manhã |
breakfast |
| cair em si |
to suddenly realize |
| cair por terra |
to fall flat |
| calar o bico |
to be quiet, keep a secret |
| Calma que Brasil é nosso! |
Take it easy! |
| cerrar as cortinas |
to draw the curtains |
| chamar a atenção |
to attract the attention |
| Chega! |
That’s enough! |
| chegar a ser |
to become, get to be |
| chegar a |
to amount to (of sums) |
| chegar-se a |
to draw close to |
| cheio de si |
proud |
| coisa alguma |
nothing |
| com as mãos abanando |
without achieving one’s purpose |
| com certeza |
certainly, surely |
| com efeito |
as a matter of fact |
| com licença |
excuse me (permission to leave) |
| com respeito a |
regarding |
| comer o pão que o diabo amassou |
to go through great hardship |
| como o quê |
immensely, very much, loads of |
| comprar a prestações |
to buy on installments |
| conhecer de nome |
to know by name |
| conhecer na ponta da língua |
to know it backwards and forwards |
| consentir em |
to allow (someone doing something) |
| contanto que |
provided that |
| contar com alguém |
to count on someone |
| contente da vida |
very happy |
| convir em |
to agree to |
| cor-de-rosa |
pink |
| correr o mundo |
to travel |
| correr perigo |
to run a risk, danger |
| cortar o cabelo |
to get a haircut |
| Cuidado! |
Watch out! Be careful! |
Back to top
Brazilian Portuguese Expressions - D
| daí a pouco |
in a short while |
| daqui a pouco |
in a little while |
| daqui a um ano |
a year form now |
| daqui em diante |
from now on |
| dar à luz |
to give birth to, to deliver |
| dar as boas vindas |
to welcome |
| dar as cartas |
to deal cards |
| dar as horas |
to strike hours (a clock) |
| dar bom dia |
to say good morning |
| dar cabo |
to put an end to, finish up |
| dar certo |
to turn out right |
| dar com |
to encounter, run into |
| dar em nada |
to have no results |
| dar gosto |
to be pleasing |
| dar gritos |
to shout, cry out |
| dar no rádio, TV |
to be broadcast |
| dar o braço a torcer |
to admit your own fault |
| dar o fora |
to walk out, get out |
| dar para |
to look out upon, to face |
| dar para (música, etc) |
to be gifted in (music, etc) |
| dar parte de |
to report |
| dar por si |
to be aware of |
| dar por vencido |
to give up |
| dar pulos |
to jump |
| dar um jeito |
to find a way |
| dar um passeio |
to take a walk, ride |
| dar um passo |
to take a step |
| dar um pulo |
to visit someone |
| dar um pulo |
to jump, to drop in, by |
| dar um trote |
to kid someone, to trick |
| dar uma olhada |
to take a look at |
| dar uma volta na chave |
to turn the key |
| dar uma volta por |
to go through |
| dar uma volta |
to take a walk |
| dar-se bem com |
to get along with |
| dar-se conta de |
to realize |
| dar-se mal em |
to fail |
| dar-se por vencido |
to admit one’s defeat |
| de duas em duas horas |
every two hours |
| de três em três dias |
every three days |
| de acordo com |
according to |
| de boa vontade |
willingly, gladly |
| de bom grado |
willingly, gladly |
| de bruços |
face down |
| de cama |
to be (sick) in bed |
| de costas para |
with one’s back to |
| de dia |
by day, during the day |
| de graça |
free, free of charge |
| de hoje a oito |
a week from today |
| de hoje em diante |
from today on |
| de jeito nenhum |
no way |
| de luto |
to be in mourning |
| de madrugada |
at dawn |
| de mal a pior |
from bad to worse |
| de maneira que |
so that |
| de manhã (cedinho) |
in the morning (early) |
| de modo algum |
not al all |
| de modo que |
so that |
| de noite |
at night, in the evening |
| de novo |
again |
| de outro modo |
otherwise |
| de ouvido |
by hearsay, by ear |
| de pé |
standing |
| de propósito |
on purpose |
| de quebrar a cabeço |
it drives me crazy |
| de repente |
suddenly |
| de sorte que |
so that |
| de tarde |
in the afternoon |
| de trem |
by train |
| de uma vez por todas |
once for all |
| de verdade |
real, really |
| de vez em quando |
from time to time |
| de volta |
to be back |
| deitar-se |
to go to bed, lie down |
| deixar de fazer |
to quit, to stop (doing) |
| deixar passar em brancas nuvens |
to ignore something, to forgive |
| dentro em pouco |
in a short while |
| depois de amanhã |
the day after tomorrow |
| descascar um abacaxi |
to solve a problem |
| desligar a luz |
to turn off the light |
| despedir-se |
to say one’s goodbye |
| desta vez |
this time |
| dia útil |
working day |
| dirigido a |
addressed, directed to |
| dirigir-se a |
to speak to, go toward |
| divertir-se |
to have a good time |
| dizem as más línguas |
people are talking about |
| do outro mundo |
extraordinary |
| dobrar a esquina |
to turn the corner |
| doidinho da Silva |
raving mad, completely crazy |
| dormir como anjo |
to sleep soundly |
| dormir como uma pedra |
to sleep soundly |
Back to top
Brazilian Portuguese Expressions - E
| é canja de galinha |
it’s a piece of cake |
| E daí...? |
And so...? |
| E daí? |
So what? |
| é mesmo |
that’s it |
| em breve |
soon, briefly |
| em casa |
at home |
| em dia com |
to be up-to-date |
| em pauta |
on the agenda |
| em pé |
upright, standing up |
| em pleno verão |
in the middle of Summer |
| em seguida |
afterwards, right away |
| em toda parte |
everywhere |
| em todo caso |
in any case |
| em vez de |
instead of |
| em volta de |
around |
| encontrar com |
to meet (by chance) |
| enquanto |
while |
| está bem |
all right |
| está me quebrando a cabeça |
is driving me crazy |
| estar bem |
to be well (off) |
| estar certo, ter razão |
to be right |
| estar cheio de dedos |
to be all thumbs |
| estar com boa aparência |
to look well |
| estar com calor |
to be warm (of a person) |
| estar com ciúmes |
to be jealous |
| estar com dor de cabeça |
to have a headache |
| estar com fome |
to be hungry |
| estar com frio |
to be cold (a person) |
| estar com pressa |
to be in a hurry |
| estar com raiva |
to be angry |
| estar com sede |
to be thirsty |
| estar com sede |
to be thirsty |
| estar com sono |
to be sleepy |
| estar com sorte |
to be in luck; to be lucky |
| estar com sorte |
to be lucky |
| estar com saudades de |
to miss, to long for |
| estar com vergonha |
to be ashamed |
| estar com vontade de |
to feel like doing |
| estar duro |
to be broke (money) |
| estar fora |
to be out |
| estar mal |
to be in a bad day |
| estar morrendo de dor de cabeça |
to have a splitting headache |
| estar na hora de |
to be on time |
| estar pela hora da morte |
to be exorbitant in price |
| estar prestes a |
to be about doing |
| estar quites com |
to be even with |
| esticar as canelas, bater as botas |
to die, to kick the bucket |
| Estimo melhoras pra você. |
I hope you’ll get better. |
| Eu sei lá? |
How should I know? |
Back to top
Brazilian Portuguese Expressions - F
| falar com duplo sentido |
to speak with a ‘forked tongue’ |
| falar da vida alheia |
to gossip |
| falar pelos cotovelos |
to talk too much, to be a chatterbox |
| faltar a uma aula |
to miss a class |
| faltar com a palavra |
to break one’s word |
| faltar dinheiro |
to lack money |
| faz um mês |
a month ago |
| fazer a barba |
to shave |
| fazer a chamada |
to call the roll |
| fazer anos |
to have a birthday |
| fazer as malas |
to pack bags |
| fazer as pazes |
to make up after a quarrel |
| fazer as refeições |
to take one’s meals |
| fazer as unhas |
to manicure the nails |
| fazer bem a |
to be good for a person |
| fazer bom tempo |
to be good weather |
| fazer bonito |
to make a good impression |
| fazer calor |
to be warm, hot (weather)2 |
| fazer caretas |
to pull faces |
| fazer caso de |
to pay attention to |
| fazer compras |
to go shopping |
| fazer direito |
to do well |
| fazer feio |
to make a bad impression |
| fazer festas a |
to show affection |
| fazer frio |
to be cold (weather) |
| fazer greve |
to go on strike |
| fazer mal a |
to hurt |
| fazer prova |
to take a test |
| fazer questão de |
to make a point of, to insist |
| fazer sol |
to shine (the sun) |
| fazer tempestade num copo d’água |
to make a mountain out of a mole hill |
| fazer um pé de meia |
to save up a nest egg |
| fazer um seguro |
to take out insurance |
| fazer uma assinatura |
to subscribe |
| fazer uma conferência |
to give a lecture |
| fazer uma viagem |
to take a trip |
| fazer-se de bobo |
to play dumb |
| fazer-se, tornar-se |
to become (a professional) |
| ficar aborrecido com |
to become annoyed at |
| ficar amarrado |
to be tied down |
| ficar bom |
to recover from an illness |
| ficar com |
to keep, take, acquire |
| ficar em cima do muro |
not to commit oneself |
| ficar noivo |
to become engaged |
| ficar para amanhã |
to be put off until tomorrow |
| foi uma distração |
it was a slip |
| fora de moda |
out of style (date) |
| formar-se |
to graduate |
Back to top
Brazilian Portuguese Expressions - G
| ganhar a vida |
to earn a living |
| ganhar um presente |
to receive a gift |
| graças a |
thanks to |
Back to top
Brazilian Portuguese Expressions - H
| há alguns anos |
some years ago |
| há |
there is, there are |
| hesitar em |
to hesitate to |
| hora certa |
right, correct time |
| horário do expediente |
official business hours |
Back to top
Brazilian Portuguese Expressions - I
| ir à cidade |
to go downtown |
| ir ao centro |
to go downtown |
| ir ao encontro de |
to go in order to meet someone |
| ir ao estrangeiro |
to go abroad |
| ir com a cara |
to get along with |
| ir ter com |
to go meet, go to a person |
| ir-se embora |
to go away |
| isso é o de menos |
that is not the worst part |
Back to top
Brazilian Portuguese Expressions - J
Back to top
Brazilian Portuguese Expressions - L
| lá em baixo |
down there, downstairs |
| lá em cima |
up there, upstairs |
| lá pelas oito horas |
at about (around) eight o’clock |
| levantar vôo |
to take off (airplane) |
| levar a cabo |
to carry out, fulfill |
| levar a mal |
to take amiss |
| levar a sério |
to take seriously |
| levar a sério |
to take something seriously |
| levar a vida na flauta |
not to take something seriously |
| levar em conta |
to take into account |
| levar jeito para |
to be gifted in something (music, etc) |
| levar tempo |
to take time |
| ligar o rádio |
to turn on the radio |
| logo que |
as soon as |
| louco por |
crazy about |
Back to top
Brazilian Portuguese Expressions - M
| mais uma vez |
once more |
| mandar (fazer) |
to order |
| mandar buscar |
to send for (a thing) |
| mandar chamar o médico |
to send for the doctor |
| mandar entregar |
to have delivered |
| manter informado |
to keep informed |
| marcar uma consulta |
to make an appointment |
| marcar uma hora |
to make an appointment |
| maria-vai-com-as-outras |
wish-washy |
| matar o tempo |
kill time |
| matéria prima |
raw material
|
| me faça o favor |
do me a favor |
| meia dúzia |
half dozen, six |
| menos mal |
not so bad |
| mesmo assim |
even so |
| mesmo que (or se) |
even if |
| meter a colher |
stick your nose into |
| meter o bedelho |
to poke your nose in |
| montar a cavalo |
to ride horseback |
| montar uma loja |
to set up a shop |
| mudar de casa |
to move |
| muitas vezes |
often, many times |
Back to top
Brazilian Portuguese Expressions - N
| na certa |
certainly, for sure |
| nada de novo |
nothing new |
| nada de segredos |
no secrets |
| nada disso |
no way |
| não adianta |
it’s no worth the trouble |
| não caber em si de contente |
to be beside oneself with joy |
| não chegar aos pés de |
to be inferior to |
| não dar pela coisa |
he didn’t catch on |
| não dizer que sim nem que não |
not to commit oneself |
| não é de se estranhar que |
it is not strange that |
| Não é? (Né?) |
isn’t it, aren’t you, haven’t they, etc |
| não faz mal |
it does not matter, never mind |
| não faz mal |
no matter, never mind, that’s ok |
| não há de que |
you are welcome, don’t mention it |
| não obstante |
not withstanding |
| não passar de |
to be no more than |
| não pregar o olho |
not be able to sleep |
| não pregar o olho |
not to sleep a wink |
| não prestar pra nada |
to be good for nothing |
| não que eu saiba |
not that I know |
| não querer saber de |
not want anything to do with |
| não ter nada com isso |
not to be one’s affair, job |
| não ter pés nem cabeça |
not to make any sense |
| não tô nem aí |
I just don’t care |
| nem mesmo se |
not even if |
| nem... nem |
neither... nor |
| no entanto |
nevertheless, however |
| no olho da rua |
in the middle of the street |
| noite passada |
last night |
| novinho em folha |
brand new |
Back to top
Brazilian Portuguese Expressions - O
| o manda chuva |
the boss |
| o quanto antes |
as soon as possible |
| O que aconteceu? |
What’s happened? |
| O que há? |
What’s the matter? |
| O que você tem? |
What is the matter with you? |
| onde quer que |
wherever |
| ontem à noite |
last night |
| Ora, essa! |
What a question! |
| osso difícil de roer |
a hard nut to crack |
| ou seja |
or rather |
| outra vez |
again, another time |
| outro qualquer |
any other |
| outro tanto |
as much again, twice as much |
| ouvir dizer |
to hear (something said) |
| ouvir falar de |
to hear (tell) of |
Back to top
Brazilian Portuguese Expressions - P
| Palavra de honra! |
I cross my heart! |
| palavra que |
I give you my word that |
| pão-duro |
miser, a stingy person |
| para inglês ver |
just for show - make an impression |
| para que |
so that, in order that |
| para todo o sempre |
for ever, forever |
| parecer-se com |
to look like someone |
| passagem de ida e volta |
round trip ticket |
| passar a + infinitive |
to go on to, to begin |
| passar a ferro |
to press, iron |
| passar a noite em claro |
not to be able to sleep |
| passar bem |
everything is going well |
| passar fome |
to starve, to be extremely hungry |
| passar os olhos por |
to glance at |
| passar por alto |
to overlook, to omit |
| passar sem |
to do without |
| passar um filme |
to show a movie |
| passar um pito em alguém |
to scold someone |
| passar um telegrama |
to send a telegram |
| passar um vestido |
to iron a dress |
| passar uma lição para |
to assign a lesson for |
| passar-se, acontecer |
to happen, to be going on |
| Passe bem! |
Good-bye! (Farewell) |
| pé de meia |
nest egg |
| pedir / pegar carona |
to hitchhike |
| pedir desculpas |
to beg pardon |
| pegar com a boca na botija |
to be caught in the act |
| pegar fogo |
to catch fire |
| pegar no sono |
to fall asleep |
| pegar o ônibus |
to catch the bus |
| pego em flagrante |
to be caught in the act |
| pela noitinha |
at twilight |
| pelas quatro horas |
at about four o’clock |
| pelo jeito |
by the look of things |
| pelo menos |
at least |
| pelo sim, pelo não |
just in case |
| perder o fio da meada |
lose the thread of the conversation |
| pois é |
that’s it |
| Pois não? |
Can I help you? |
| por acaso |
by chance, per chance |
| Posso entrar? |
May I come in? |
| por aí |
thereabout |
| por aqui |
around here, this way |
| por atacado |
wholesale |
| por baixo dos panos |
secretly |
| por causa de |
because of, on account of |
| por enquanto |
for the moment, so far, yet, still |
| por falar nisso |
by the way |
| por favor |
please |
| por fim |
at last |
| por isso é que |
that’s why |
| por isso mesmo |
for that reason |
| por mais que |
no matter how much |
| por menos que |
no matter how little |
| por na conta de |
to charge to |
| por pouco |
almost (within an ace of) |
| por toda parte |
everywhere |
| por via das dúvidas |
just in case |
| porção de, uma |
a large number of, a lot of |
| pôr-se a + infinitive |
to start |
| pôr-se a caminho |
to start out, set out |
| pôr-se em pé |
to get up |
| posto que |
although, inasmuch as |
| pregar uma peça |
to play a trick |
| prestar atenção |
to pay attention |
| Pronto! |
Ready! That’s all! Finished! |
| puxar a mãe, pela mãe |
to take after one’s mother |
Back to top
Brazilian Portuguese Expressions - Q
| qual o quê |
not at all, of course not |
| quando do seu regresso
|
upon his return
|
| quanto a |
as for |
| quanto antes melhor |
the sooner the better |
| quanto antes, o |
as soon as possible |
| quanto mais melhor |
the more the better |
| Quanto tempo? |
How long? (time) |
| Que bicho te mordeu? |
What's the matter with you? |
| Que nada! |
Nonsense, not at all |
| que nem |
just like (colloquial) |
| Que tal... |
How about... |
| Que tal? |
What do you think of that? |
| quebrar o galho |
to get a job done by favor |
| queira + infinitive |
please |
| quem quer que |
whoever, whomever |
| querer bem a |
to love (someone) |
| querer dizer |
to mean, to mean to say |
| querer mal a |
to have ill will for someone |
| quinze dias |
two weeks |
Back to top
Brazilian Portuguese Expressions - R
| raspar à máquina |
to use the clippers (cutting hair) |
| responder certo |
to answer correctly |
Back to top
Brazilian Portuguese Expressions - S
| saber de cór e salteado |
to know by heart |
| saber lidar com uma pessoa |
know how to handle a person |
| sair bem ou mal |
to come out well or poorly |
| saltar de |
to get off (a taxi, bus) |
| são horas de |
it is time to |
| se bem que |
although |
| seja como for |
come what way |
| sem mais tardar |
right now |
| sem querer |
by accident, unintentionally |
| sem um vintém |
penniless |
| semana que vem |
next week (month...) |
| sentir calor |
to be warm (a person) |
| sentir falta (saudades) de |
to miss, be homesick for |
| ser dono de si mesmo |
to be one’s own boss |
| Será? |
Are you sure about that? |
| servir (para) |
to be good, useful (for) |
| só prestar para o fogo |
not be worth two cents |
| sob medida |
made to order, tailor-made |
Back to top
Brazilian Portuguese Expressions - T
| Tá na mesa, pessoal! |
Dinner is on! |
| tal pai, tal filho |
like father, like son |
| tanto quanto |
as much as |
| tão cedo |
so soon |
| tão como (or quanto) |
as... as |
| Tenho que... |
I must... |
| ter cuidado |
to be careful |
| ter de + infinitive |
to have to (ter que) |
| ter do bom e do melhor |
to have nothing but the best |
| ter juízo |
to be prudent, sensible |
| ter medo |
to be afraid |
| ter notícias de |
to hear from |
| ter pena de |
to feel sorry for |
| ter queda para |
to have a bent, inclination for |
| ter receio de |
to be afraid, to be suspicious |
| ter saudades de |
to be homesick for, to miss |
| ter vontade de |
to feel like doing something |
| ter... anos |
to be ... years old |
| tim-tim por tim-tim |
in details, exactly |
| tirar a sorte grande |
to hit the jackpot, win the first prize |
| tirar a sorte |
to flip a coin |
| tirar conclusões |
to draw conclusions |
| tirar cópias |
to make copies |
| tirar desforra de |
to get even with |
| tirar um retrato |
to take a picture |
| tirar uma soneca |
to take a nap, snooze |
| tocar piano |
to play the piano |
| todas as vezes que |
whenever, as often as |
| todo o mundo |
everybody |
| todo prosa |
very proud |
| todos os dias |
every day |
| tomar banho de mar |
to go swimming |
| tomar conta de |
to take care of, to take charge of |
| tomar coragem |
take courage |
| tomar providências |
take the steps to do something |
| tornar a + infinitive |
to... again |
| tratar de + infinitive |
to take care of, to try to |
| tratar-se de |
to be about, to be a question of |
Back to top
Brazilian Portuguese Expressions - U
| uma vez que |
seeing that, once (that), since |
Back to top
Brazilian Portuguese Expressions - V
| valer à pena |
to be worthwhile (worth the trouble) |
| valer-se de |
to make use of |
| Vamos... + infinitive |
Let’s... |
| vez por outra |
now and then, once in a while |
| virar de cabeça pra baixo |
to turn upside down |
| virar pelo avesso |
to turn inside out |
| visto que |
seeing that, since |
| voltar a + infinitive |
to ... again |
| vou ver (se) |
I will see (whether) |
Back to top
Back to top
From Brazilian Portuguese Expressions to Homepage
|
|
|